close
雖然我一直和小孩說國語,老江和他們說英文,小孩看的DVD是中英文都有,兩人中英文指令也都能了解,可是,比較會說話的哥哥,目前說的話卻是以英文居多,為何選擇英文為他的主要語言,我們都不懂。
無所謂,只要他們肯說話,說的是中文或英文我們都不在乎,反正哪種語言都有大人懂,可以指導。這個階段,當然沒人教他們中文或英文的文法或語法,可是,發現Owen有他自己的O式語法。例如:
他看到外面太陽很大,會說HOT,看到有樹蔭或沒太陽的地方就說〝啊HOT”連帶搖頭,加上個〝啊〞字表示否定的意思。
任何玩具或東西有破洞或壞了,他就搶先說BROKE,要是跟他說沒壞或沒破,他就搖頭兼說說MOM-BROKE(雖然聽起來比較像MOMBO),在這裏加上〝MOM〞,也是否定的意思。
至於他為何有時加啊有時加MOM,則要問他才知道,可惜我們的溝通還不是那麼順暢,很多事情問不出原委。唯一不變的是,問他要不要好不好,他高興他願意時,會很乖很甜的回答〝好〞,外加鄭重的點點頭,超可愛!
不過,我也希望我的台灣英文別被那兩個火星人拉過去,最後英文文法比現在還爛就慘啦!
全站熱搜